J’ai fait le Pérou…

Perso, je partage ton avis.
Perso, j’ai fais et ferai des voyages.
Perso, parfois je fais mon lit et me couche.
C’est pas l’Pérou à comprendre 🙂
Merci pour tes corrections sémantiques ; il y a un gros boulot à fournir de nos jours.
Bonne continuation.

Le Morvandiau International

Photo : Jean Mouffle Photo : Jean Mouffle

Si un jour nous engageons une discussion sur nos expériences de voyage, évitez, pour l’amour de Dieu, d’employer l’expression « J’ai fait … » l’Andalousie, le Portugal, Le Pérou etc. Cela pourrait me fâcher très sérieusement.
C’est un tic de langage, une formule toute faite qui ne mérite pas un séjour en prison mais elle est révélatrice du fait que le voyage est devenu un produit de consommation comme les autres et c’est complètement déprimant.

Le verbe « faire » signifie en français, créer, bâtir, modeler, construire, inventer. Il résume le fait d’engager une action qui aboutit à un objet. Or, si c’est vous qui avez fait l’Andalousie, le Pérou ou le Portugal, grâce à la Smart Box que vous a offert Tata Jacqueline pour votre trentième printemps, vous êtes tout simplement l’égal de Moïse qui ouvre la Mer rouge, l’égal d’Atlas qui porte sur son dos le globe, ou bien…

Voir l’article original 509 mots de plus

Laisser un commentaire